Bella nice , che d’amore

您所在的位置:网站首页 bella nice che damore正谱 Bella nice , che d’amore

Bella nice , che d’amore

2024-06-23 22:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

Bellini は ベルカントを代表する作曲家です   なので、Belliniを徹底してみましょう   ちょうど歌っておられる方もいますので   また私もきちんと落とし仕込んで教えたいので訳を読みました   最初は、対訳を読んでいましたが、途中から自分で訳しました   Bella nice, che d’amore 美しいニーチェ、私の愛の人   DSC_0103   大変な熱烈な男性の愛の歌でした   それはもう大変な、ほとんどこの人、病気 と、思ってしまいそうです   DSC_0104   Il mio stame  tronchera  私のおしべを断ち切る 直訳するとそうなのですが、日本人は上品に意訳してます   『私の命を断ち切る 』とありましたが、私は直訳のまま自分の中に落とし込みます   何故なら、ニュアンス、て、ありますから・・・   意訳では綺麗すぎる   セくシャリティを感じさせないと、表現としてつまらないと思います   昔の、イタリアは、とてもエロスの世界でもあったので   画を描くように歌えばいいのだなと思います   そして、最後は死ぬほど狂おしいようです   _20220417_173018   Vorrei  subito spirare 直ぐに息をしたい   直訳するとこのような訳になると思いますが   直ぐに息をしたい 、息をしたい、つまり!   死んでるという事なので、これは、Vorrei subito spirare で、直ぐに死にたい、とか、直ぐに失効したいという訳になるようです   会話の中でもそう使うのでしょうか?   Vorrei subito spirare と出てきたら、直ぐに殺せ、とか、失効だ!とか、そういう風に覚えていていいのでしょうか?   イタリア語の先生に明日、聞いてきます!   私も歌いますが、基本的に男性が歌った方がいいですね   パヴァロッティが素敵に歌ってますよ!   とてもかっこよく似合ってるとおもいました。当たり前だけど・・・・   Amore molto appassionato 情熱的な愛   2ccf0c7db452273d30c8ed125fb1bab7                              



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3